Am Ende der Stufe A1 können Sie: andere begrüßen und sich vorstellen, sehr einfache Unterhaltungen (z.B. über Ihre Herkunft, Familie, Ihren Beruf) führen, Fragen stellen (z.B. in Geschäften, auf der Straße, am Bahnhof, auf dem Flughafen), einfache Wegbeschreibungen geben.
In diesem Kurs eignen Sie sich den Stoff eines Standardkurs in nur zwei Wochen und mit acht Unterrichtsstunden weniger an. Hinterher haben Sie die Möglichkeit, in einem Standardkurs mit einem wöchentlichen Termine weiterzulernen.
Inhalte
Einführung in Hiragana und Katakana; sich kennenlernen, über die Familie sprechen, essen gehen u.a.
Dieser Online-Kurs findet mit ZOOM Meeting statt (www.zoom.us).
Den Link zum Kurs teilen wir Ihnen frühestens zwei Tage vor Kursbeginn per E-Mail mit. Bitte prüfen Sie auch Ihren Spam-Ordner, falls Sie keine E-Mail mit den Zugangsdaten erhalten.
Voraussetzung: PC- und Internetgrundkenntnisse, E-Mail-Adresse. Sie benötigen einen Computer mit Internet-Zugang sowie Kamera und Mikro, alternativ ein Tablet. Die Teilnahme mit einem Smartphone ist möglich, aber in den Funktionen eingeschränkt.
Bitte laden Sie sich ggf. die ZOOM-App vor Kursbeginn herunter.
Bitte beachten Sie, dass in unseren Online-Kursen Kameras grundsätzlich einzuschalten sind.
Lehrwerk
Bitte besorgen Sie sich das Lehrwerk vor Veranstaltungsbeginn.
Marugoto: Japanese language and culture. Starter A1, RIKAI, Kursbuch, Lektionen 1-6, ISBN 978-3-87548-708-4
Marugoto: Japanese language and culture. Starter A1, KATSUDOO, Arbeitsbuch, ISBN 978-3-87548-707-7
Ein Kurs
von Yuko Keller
Bei der VHS seit 2025
Mit einem Magisterabschluss in Germanistischer Linguistik und Japanologie und einer Magisterarbeit über den Zweitspracherwerb japanischer Muttersprachler bringt unsere Kursleiterin Yoko Keller eine einzigartige Expertise in die Sprachvermittlung ein. Seit 2022 unterrichtet sie leidenschaftlich Japanisch und hat bereits drei Jahre Erfahrung im Gruppenunterricht online und in Präsenz gesammelt. Ihre Kurse richten sich an alle, die sich für Japan und die japanische Sprache interessieren. Besonders spannend sind die Anfängerkurse, die einen sanften Einstieg bieten. Ab der Mittelstufe vertieft sie die Übersetzungsmethoden, die sie selbst als erfahrene Manga-Übersetzerin seit 2010 beherrscht. Ihre Kurse wurden von Reisenden, zukünftigen Japan-Auswanderern und jungen Japan-Interessierten besucht. "In meinen Abendkursen lege ich Wert auf eine unterhaltsame Atmosphäre, damit die Teilnehmenden nach der Schule oder Arbeit motiviert sprechen und lernen können. https://honyakutsuyaku.grupo.jp/free855491