Kultur
Kursnummer: M10533SBE03

Übersetzen als Handwerk und Kunst — am Beispiel von französischen Literaturklassikern

Online-Kurs

Ein Kurs von Corinna Popp
Wir beschäftigen uns an jede:m Kursabend mit einem anderen Werk der französischen Literatur: mit Antoine de Saint-Exupérys „Der kleine Prinz“ (in der Neuübersetzung von Hans Magnus Enzensberger), mit den „Stilübungen“ von Raymond Queneau (neu übersetzt von Frank Heibert und Hinrich Schmidt-Henkel), mit einem Band aus Georges Simenons „Maigret“-Reihe und mit einer Komödie Molières und zwei weitere Werke, beides ebenfalls in einer neuen Übersetzung. Wir fragen nach den Gründen, die eine Neuübersetzung rechtfertigen oder notwendig machen und vergleichen prägnante Stellen mit älteren Übersetzungen. Nach welchen Kriterien können wir Übersetzungen beurteilen und warum ist Übersetzen sowohl Handwerk als auch Kunst?

Wichtige Hinweise

Dieser Online-Kurs findet mit ZOOM Meeting statt (www.zoom.us).
Den Link zum Kurs teilen wir Ihnen frühestens zwei Tage vor Kursbeginn per E-Mail mit. Bitte prüfen Sie auch Ihren Spam-Ordner, falls Sie keine E-Mail mit den Zugangsdaten erhalten.
Voraussetzung: PC- und Internetgrundkenntnisse, E-Mail-Adresse. Sie benötigen einen Computer mit Internet-Zugang sowie Kamera und Mikro, alternativ ein Tablet. Die Teilnahme mit einem Smartphone ist möglich, aber in den Funktionen eingeschränkt.
Bitte laden Sie sich ggf. die ZOOM-App vor Kursbeginn herunter.

Ein Kurs von Corinna Popp

Foto: Corinna Popp

Bei der VHS seit 2021

(geb. 1980) … studierte Theaterwissenschaft und Germanistik an der Sorbonne Nouvelle in Paris. Als Übersetzerin hat sie teilgenommen an Weiterbildungen und Übersetzerwerkstätten des Deutschen Übersetzerfonds sowie am Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm für deutsch-französische Literaturübersetzer. 2015 wurde sie mit dem Hamburger Übersetzerpreis ausgezeichnet.
Am Theater hat sie mehr als zehn Jahre Berufserfahrung, u.a. am Hamburger Schauspielhaus und Saarländischen Staatstheater. Sie hat als Regieassistentin und als Schauspiel- und Festivaldramaturgin sowie als Dramaturgin und Regisseurin in der freien Szene in Frankreich und Deutschland gearbeitet.
Seit vielen Jahren ist sie auch in der theaterpädagogischen Arbeit aktiv; zuletzt nahm sie am bundesweiten Programm "echt absolut" (Literarisches Übersetzen in der kulturellen Bildung) teil.
"Es ist mir wichtig, dass die Teilnehmenden sich aktiv einbringen können. In meinen Kursen geht es darum, Werkzeuge in die Hand zu bekommen, um sich eine eigene Meinung bilden zu können und sich mit anderen darüber auszutauschen."
www.corinnapopp.de

Kurstermine

Do. 13.01.22 um 18:30 - 20:00
Do. 27.01.22 um 18:30 - 20:00
Do. 10.02.22 um 18:30 - 20:00
Do. 24.02.22 um 18:30 - 20:00
Do. 24.03.22 um 18:30 - 20:00
Do. 07.04.22 um 18:30 - 20:00

Kursort, Anfahrt & Barrierefreiheit

Online
Support